-
波德里亚《冷记忆》(Cool Memories,港译作《酷毙回忆录》= =),又是本格言体的小书,百把字一段,处处可见文字游戏(——英雄!我就晓得你也好尼采这口 ^^)。译者功夫很足,脚注做得细致,一个个笑点掰开了揉碎了解构,叫人都不好意思冲他发脾气,可憋死俺了。。。
天下最吃力不讨好的学说之一,就要数到这种笑点阐释学。俺给胳肢得抓狂,又没法像当年读《单行道》一样去考原文。
而且,天气还这么热!这就五月了入夏了30度往上了,俺、俺还没来得及做场春梦出来哪!!!
法文俄文希腊文 ... ... 悲从中来不可断绝 ... ... 索性翻《圣经》出来鞭尸 ... ...
——你们这群巴别来的孙子啊!!!!!!
-
2009-05-05
poor, obscure, plain and little - [行云]
为写论文什么歪招都试,片名里有“尼采”就找来看,结果叫一个女人的艳煞到睡不着。
什么样的艳?电影起头,她穿红裙戴红帽,兴兴头头地从午后的日光里走过来,薄唇随便掀一掀就露出八颗牙不止。
讲俄国口音的奇怪英语,大口喝咖啡,居然还舔嘴唇!这种必杀她从头放到尾,并不当必杀来用。
内力深厚,便不必靠某些小花招立足江湖。她而且叫莎乐美。
经鉴定,电影跟尼采没啥关系。并且我怀疑,莎乐美若真长成这样,尼采可还会说最好的女人是母牛。
抱歉找不到好图来放,因她的艳流光溢彩,全然是动态的。
菜无心能活,人为什么不能?
若天分有限,则不如贫穷,低微,不美,矮小,说不定有朝一日就嘭地一声长出颗心来。
——谢天谢地我还算有希望。只可惜不够矮。
但愿富有者足够富有,高贵者足够高贵,美丽者足够美丽。惟此,才有底气不care。
真的,少说什么“美则美矣,没有灵魂”;美到某种地步,有没有soul,who cares?
题外,标题四小词,中文某版翻译:一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小——
哈哈,这四个字四个字的,也好叫简爱? -
被疯子点名虐到 ^^ 外语专业的童鞋们,尤其是校长刚提脚去教育部当完人的北外童鞋们,请撞墙
出自一次博士考试。——“一切高等教育的任务是什么?”——把人变成机器。——“用什么方法?”——他必须学会厌倦自己。——“怎样做到这一点?”——通过义务观念。——“谁是他在这方面的榜样?”——教人死记硬背的语言学家。——“谁是完人?”——国家官员。——“什么哲学提供了国家官员的最高公式?” ——康德哲学:作为自在之物的国家官员审判作为现象的国家官员。
(尼采,《偶像的黄昏》)